|
![]() |
|||||||||||||||||||
|
|
스크랩글 수 351
Dear friends,
지난 주, 서 아프리카의 기니에서 평화적인 민주주의 집회를 하던 150여명의 시민들이 군인들의 총격으로 살해되었습니다. 여성들은 강간을 당하고 도망치려던 시민들은 총검에 찔렸습니다 -- 최초로 민주적이고 시민적인 정부가 요구되던 상황에서 아주 무서운 메시지였습니다. In spite of the international community's condemnation of the violence and calls for the regime to allow elections, the junta is clinging to power, warning ominously that the army is acting beyond the chain of command. The tense situation threatens to spiral into inter-factional fighting or a counter-coup, which would likely see violence spill over and destabilize the whole region. 선거를 통한 정부를 만들라는 호소와 폭력에 대한 국제사회의 비난에도 불구하고, 군사정권은 무력에 집착하면서, 군대는 명령에 따라서만 움직이라는 불길한 경고를 하고 있습니다. 긴장된 상황이 내부를 분열시키고 확산되는 폭력은 전 지역을 공포로 몰아가고 있습니다. We need to act fast. The international community must send a clear message that unless the regime agrees to step down and allow a peaceful democratic transition, they will face immediate, tightly-targeted sanctions. The African and European Unions have discussed invoking travel and banking sanctions on the ruling elite, who love to fly and shop: this could be the best chance to have quick impact, without hurting Guinea's people -- who desperately need our help. We'll deliver this campaign to European and African leaders before they meet later this month -- click the link below to sign the petition and forward this email: 우리는 재빨리 행동할 필요가 있습니다. 국제사회는 분명한 메시지를 보내서 정부가 한 발짝 양보하고 평화로운 민주주의적 정권이양을 허용해야 한다고 말해야 하고, 그래서 그들이 즉각적이고 구체적인 제재를 느낄 수 있게 합시다. 아프리카와 유럽연합은 여행이나 쇼핑을 좋아하는 지배계층에게 여행이나 금융규제를 할 지 의논해야 합니다: 이것이 우리의 도움을 간절히 바라는 기니 국민들이 더 다치지 않고 재빨리 타격을 줄 수 있는 최선의 방법일 것입니다. 우리는 유럽과 아프리카의 지도층들이 이 달 말에 만나기 전에 이 내용을 전달할 것입니다 - 아래의 성명서를 클릭해서 서명을 하고, 메일을 다른 사람에게도 전달 해주세요. http://www.avaaz.org/en/ The military ruler of Guinea, Capitan Moussa Dadis Camara, seized power in a military coup last year. He had agreed to step aside and allow for democratic elections next year -- but after months of tension, recently reneged on that promise. The people of Guinea have suffered over 50 years of brutal and corrupt dictatorships. Tens of thousands of civilians who attended last week’s rally were clamouring for an end to military rule and opposing his candidacy in elections. 기니의 군사지도자 무사 대디스 카마라 대령은 지난 해 군대의 무력을 장악했습니다. 그는 내년에 있을 민주적 선거를 허용했었습니다. 그러나 긴장상태가 지나자 최근에 그 약속을 어겼습니다. 기니 국민들은 폭력적이고 부패된 독재정권하에서 지난 50년간을 고통받아 왔습니다. 지난주의 집회에 참가했던 수천의 시민들이 군대의 통치가 계속되는 것을 반대하고 있고, 그가 대통령후보로 나오는 것을 반대합니다. The violence against civilians was brutal. A human rights watch witness stated: “I saw the Red Berets [an elite unit within the military] catch some of the women who were trying to flee, rip off their clothes, and stick their hands in their private parts. Others beat the women, including on their genitals... the women were crying out.” 시민들에 대한 폭력은 잔인합니다. 인권감시단의 한 사람은 "나는 해병대들이 도망치려던 여성들을 잡아 옷을 벗기고 은밀한 부분에 손을 밀착시킨 것을 보았다. 또 다른 해병대들은 여성들을 때렸는데 여성의 성기에도 폭력을 가했다. 여성들은 울부짖고 있었다."라고 진술했다. Firm action is needed not just to make clear that we reject the violent repression of people anywhere who stand up to demand democratic and accountable government, but because what happens in Guinea will affect dozens of other fledgling democracies across Africa, where would-be dictators are closely watching the response from the international community. Years have been spent establishing a fragile peace in neighbouring Sierra Leone and Liberia. If Guinea blows, they too could be at risk. 단호한 실천이 요구되고 있다. 우리가 꼭 민주적이고 책임있는 정부에 대한 요구를 지지하는 모든 사람들에 대한 폭력적 억압을 거부한다는 것을 분명히 하자는 것만이 아니다. 기니에서 일어나고 있는 일이 아프리카 전역의 여러 다른 신생 민주주의들에 영향을 끼치기 때문에, 잠재적 독재자들이 국제사회의 반응을 예의 주시하고 있기 때문에 그렇다. 이웃국가인 시에라 리온과 리베리아에서도 깨지기 쉬운 평화를 지키는데 수년이 걸렸다. 만약 기니가 무너진다면, 그 나라들도 위기에 처할 수 있다. An international inquiry is needed into the violence and the army must return to barracks. But a week after the massacre, opposition leaders remain in military detention, and Capitan Camara is shirking responsibility for the violence, blaming the opposition and banning all public 'subversive' meetings -- sending a clear signal that he isn't going step aside easily or bend to initial international declarations. 국제적인 조사가 폭력에 대해서 이루어져야 하고, 군대는 다시 막사로 돌아가야 한다. 그러나 대량학살이 있고 한 주가 지난 지금 반대편의 지도자들은 군에 의해서 감금되어져 있고, 까마라 대령은 국제적 선언들에 양보하거나 뜻을 굽히지 않겠다는 표시를 명백하게 하면서, 반대자들을 비난하고, 모든 공공적인 '파괴분자'들의 회담을 금지하면서 폭력에 대한 책임을 회피하고 있다. The regional body, Economic Community of West African States, has nominated a negotiator for Guinea. But any talks must be backed up by clear international pressure -- otherwise the mineral-rich regime could hold on, ruling through the biggest army in the region. A policy of targeted AU and EU sanctions, affecting the leadership personally, could be pivotal -- not only could it help halt more bloodshed, it could start to lay the foundation for a democratic transition. 지역조직으로서 서아프리카 국가 경제연합이 기니를 위한 협상자로 지명되었다. 그러나 누구도 분명한 국제적 압력으로 그들을 지지하고 있지 않다. 한편 이 부강한 정부는 그 지역에서 가장 큰 군대를 통해 지배함으로써 버티고 있다. 더 이상의 학살을 중지시키고 민주적 정권이양의 토대를 만들기 시작할 수 있으려면, AU와 EU의 구체적인 제재 정책이 핵심적일 것이다. http://www.avaaz.org/en/ Guinea's people desperately need international help and support now. Let's stand with them, send a clear message to the Guinean military and forces across Africa who seek to rule by the gun that the time for repressive military rule is over. Sign the petition and send it on to family and friends: 기니 국민들은 간절하게 국제적 도움과 지지를 필요로 하고 있다. 그들과 함께 하자. 총으로 지배하고하자 하는 아프리카의 사람들과 더불어 기니 군사정권에 분명한 메시지를 전하자. 성명에 서명을 하고 가족과 친구들에게도 알려주자. http://www.avaaz.org/en/ With hope, Alice, Luis, Benjamin, Ricken, Graziela, Paula, Pascal, Iain and the whole Avaaz team. ---------
Please consider the planet before printing this post hiiocks (hiiock kim) e. hiiocks@gmail.com w. http://productionschool.org, http://filltong.net t. 070-4268-9221
2009.10.08 07:45:52
아동성범죄에 대한 논의들을 보면서
가끔은 죽돌들의 '관심'의 방향과 '정도'에 대해 다시 생각하곤 한다. 그 정도 관심과 진지함과 난처함과 고민이 <표시될 수> 있었구나. 사실 코펜하겐이니 하는 건, 그만큼의 <피를 흘리는> 자극적 고통의 공감이 있기 어려운 걸까? Beds Are Burning보다는, 가끔 "분쇄되는 병아리"나 아니면 "길 잃은 북극곰" 정도가 이 기후변화시대를 이해하는 코드일까? 아니다. 그래봤자, 그에 대한 반응도 소수의 죽돌들이 지금 분위기를 주도해가고 있더라. 자, 가끔씩 속을 털어놓는 죽돌들, 또 글로 얘기를 남기기를 주저하거나 어렵게 느끼는 죽돌들도 이제쯤 한 발짝 나와주었으면 좋겠다. 그리고 그러면 또 조금 더 시야를 넓게 가지고 세상을 들여다보려는 노력 그러다보면 이름도 낯선 기니의 여성들이 집단으로 강간과 죽임을 당하는 꼭 같은 순간에 대해서도 애도와 탄원의 마음을... 어떤 누군가가 얘기해서가 아니라 나만의 창을 가지고 그 창을 잘 닦아나가며 그 창으로 마주한 자신의 세계를 창조하고 돌봐나가길. 그리고 누군가의 말처럼 그렇다고 우리가 평생 장례식만 할 수는 없는 노릇일 것이고. |
|||||||||||||||||||