The social value of Design - Marisa Yiu


Marisa Yiu is the founding partner of eskyiu, a design collaborative integrating culture, community and technology. She examines the ways in which the built environment and constructs of labour shape social relationships by forming connections between civic engagement and sustainable design.


마리사 유는 디자인 그룹, 에스키유의 공동 창시자이다. 에스키유는 문화, 공동체, 기술을 통합한 디자인을 지향한다. 그녀는 환경이 만들어지는 방식을 조사하며 시민활동과 지속가능한 디자인 사이를 연결하는 등의 방법으로 노동과 관련된 사회적 관계들을 구성하고 있다.


collaborative : 공동의 collaborate work : 공동작업

integrate : 통합하다

examine : 조사하다, 검토하다

construct : 건설하다, 구성하다

labor(labour) : 노동

civic : 시민의, 시(市)의

engagement : 관계함, 참여, 약속



Workshops


Drawing on the RIGHT Side of the Brain


Everybody can draw—if you can shift from verbal and analytic left-brain mode to visual and perceptual right-brain mode, and see things in an artist's way. Developed by Dr Betty Edwards with reference to psychobiologist Dr Roger Sperry's Nobel Prize-winning research on human brain-hemisphere, “Drawing on the RIGHT Side of the Brain” will uncover the artist in you.


모든 사람은 그림을 그릴 수 있습니다 - 언어적, 논리적 사고의 좌뇌에서 시각적, 지각적 사고의 우뇌로 이동해서 예술가의 시각으로 사물들을 볼 수 있다면. ------

이 워크숍을 통해서 당신안의 예술가를 발견할 수 있을 것입니다.


shift : 이동하다 sin: move

verbal : 언어의, (글이 아니라)말로 된, 구두의

analytic : 분석적인

visual : 시각적인

perceptual : 지각적인



Hong Kong Icon


Landmarks, people's movement and objects on the street reflect a place's culture. In this programme, young people will learn to read our city through photograhy, illustration and writing. After a series of workshops and lectures, they will capture images of the city and create their own Hong Kong icons.


랜드마크, 거리의 사람들과 사물의 움직임들은 어떤 장소의 문화를 반영합니다. 이 프로그램에서는 사진, 일러스트레이션, 글쓰기 등을 통해서 우리의 도시를 읽어보려합니다. 여러 워크숍과 강의들을 통해서 참가자들은 도시의 이미지를 포착하고 그들만의 홍콩의 상징을 만들 것입니다.


object : 사물, 목적, 대상, 이의를 말하다

icon : 상징



NetMission Ambassadors


Feel your luck when you move your mouse, click and read this text? The internet is a daily convenience for many of us, but it is an unattainable luxury for many others. The difference is a lot more than whether you have split-second access to Facebook and Twitter. It is about whether we have equal opportunities to learn about what is going on around the world, chances to education, employment and ultimately a better life. DotAsia’s NetMission Ambassadors strive to bridge the gap between the digital “haves” and “have-nots”. In this workshop, you will learn about the current situation of the digital divide and contribute to digital inclusion projects. Think about the bliss of a mouse click and share it!


마우스를 움직이거나 클릭을 해서 이 텍스트를 읽고 있을 때 행운을 느낍니까? 인터넷은 대다수의 우리에게는 일상속에 편의이지만 또 다른 많은 사람들에게는 가질 수 없는 혜택입니다. 이 차이점은 페이스북과 트위터를 1초만에 접속할 수 있느냐 아니냐의 차이가 아닙니다. 이것은 우리 모두가 세상에 어떤 일들이 벌어지고 있는지 공평하게 알 수 있는 기회가 있는지, 교육의 기회, 일자리, 궁극적으로는 더 나은 삶에 대한 기회를 공평하게 가지고 있는지에 대한 차이입니다. 

DotAsia의 NetMission Ambassadors는 "가지고 있는"과 "가지지 못한"간의 경계에 다리를 놓아주기 위해 노력하고 있습니다. 이 워크숍에서는 현재 이 디지털 간격에 대한 상황을 알고, 디지털을 배포시키는 프로젝트에 기여하게 될 것입니다. 마우스 클릭의 축복을 알고 나눕시다.


convenience : 편리, 편의

unattainable : 도달 할 수 없는

luxury : 사치, 호화

access : 접근

ultimately : 궁극적으로

strive : 분투하다, 노력하다

gap : , 사이

divide : 나누다, 분리하다

contribute : 기여하다

inclusion : 포함

bliss : 축복, 행복, 환희



How to Think Creatively


We could all be creative, but conventional thinking, fear of failure and social norms dumb our creative gene. You will learn in this workshop how these three factors keep you in the box and stop you from seeing the unseen, focusing on the right problem and designing elegant solutions.


우리는 모두 창의적일 수 있다. 하지만 관습적인 생각, 실패에 대한 두려움, 사회의 규범들이 우리의 창의적 유전자를 막는 것이다. 이 워크숍에서는 이 세가지 요인들이 어떻게 우리로 하여금 보이지 않는 것을 보지 못하게 만드는지, 상자안에 갇히게 하는지 배울 것이다. 또한 올바른 문제에 집중하고, 명쾌한 해결방안을 디자인 하는 법을 배울 것이다.


convention : 관습

failure : 실해

norm : 규범, 기준

gene : 유전자

factor : 요인, 요소

elegant : 우아한, 품격있는, 명쾌한, 멋진

solution: 해결, 해결방안




profile