Lacking a perspective that challenges the capitalist order, environmentalists have seen their rhetoric captured and employed by the contaminating corporations and the state. The bureaucrats administering hazardous waste and garbage incinerators can be found parroting the environmental slogan “reduce, reuse, recycle,” and conservation is touted as a patriotic duty. All such rhetoric on the part of the contaminators amounts to an enormous scam, since capitalism - at least in its present configuration, which could not be abolished without a civil war - is based on extractive-exploitive industries such as mining and metals, petrochemicals, forest products,etc. [Perhaps modern ‘industrial agriculture’ is an example of another such industry - figures for soil loss would certainly tend to suggest this.] No matter how assiduously the average person recycles household waste, these industries will continue to operate, and there is a direct correlation between the economic wellbeing of these industries and destruction of the environment. Economic growth demands ecological bust. If capitalist concerns do not grow, they will collapse and die. The priviledged functionaries of such institutions have already clearly expressed their preference that everything else die first.

자본주의 질서에 이의를 제기하는 시각이 없는 환경운동가들은 환경오염의 주범인 기업과 국가가 그들의 레토릭을 이용하는 것을 봐왔다. 유해 폐기물과 쓰레기 소각로를 운영하는 관리들이 앵무새처럼 같은 말을 반복하는 “절약, 재사용, 재활용(3R)” 슬로건을 찾아볼 수 있고, 환경보호는 애국자로서의 의무로 선전된다. 그러한 환경오염의 주범들이 하는 모든 레토릭은 엄청난 사기와 마찬가지다. 자본주의는 -어쨌든, 현재의 자본주의 형태는 시민전쟁 없이는 폐지될 수 없다- 채광, 금속, 석유화학, 임산물 산업 등 이와 같이 채굴과 착취를 기반으로 하기 때문이다. [아마도 현대의 ‘산업화된 농사’ 역시 착취적 산업이라 할 수 있을 것이다. 토양 유실이 분명히 이 사실을 보여주고 있다.] 일반인이 생활폐기물을 재활용하는 것을 아무리 열심히 한다고 해도, 이러한 산업은 계속 같은 방식을 유지할 것이다. 산업들의 경제적 풍요와 환경의 파괴 사이에는 직접적인 상관관계가 있다. 경제 성장은 생태적 파괴를 필요로 한다. 만약 자본주의적 업체들이 성장하지 않는다면, 그들은 붕괴되고 죽게 될 것이다. 관련 기관의 특권층 관리들은 누군가 죽어야 한다면, 자신들은 우선 살아남게 할 것이라는 그들의 입장을 이미 분명하게 드러내왔다.

As for municipal recycling, that pet panacea of liberal environmentalism, not only is capitalism capable of rationalising its production through such piecemeal reform, it will soon do so in North America once the waste management industry has created technical and economic infrastructures to make it profitable. (Until that time, recycling will, for the most part, fail, which is what is already happening in many municipalities that now find themselves sitting on tons of recyclable materials that can find no market.) In places such as Japan and Western Europe, where materials recycling can sometimes reach more than half of the municipal waste stream, widespread contamination continues. Factories, energy facilities, airports, mines and the rest remain. As it becomes profitable and necessary, recycling will certainly be institutionalised within the system, but it will not significantly alter the suicidal trajectory of a civilisation based on urban-industrial-energy development and the production and circulation of commodities. (6)

자유주의적 환경주의가 매우 선호하는 만병통치약, 지자체의 재활용에 대해 말하자면, 자본주의는 그런 단편적 개선을 통해서 그들의 생산 활동을 합리화할 뿐 아니라, 북미에서도 폐기물 관리 산업으로 기술적, 경제적 기반시설을 설립하는 순간, 수익성 있는 산업으로 만들 것이다. (그때까지 재활용은 대부분 실패할 것이다. 실은 이미 많은 지자체에서 일어나고 있는 실패, 그들은 시장을 찾지 못하고 엄청난 양의 재활용 더미 위에 앉아있다.) 일본이나 서유럽에서는 시에서 버려지는 쓰레기 반 이상을 재활용하고 있음에도 불구하고 광범위하게 오염은 계속된다. 공장, 발전소, 공항, 광산, 그 외의 곳에서도 여전히 그렇다. 재활용은 수익성 있고 필요한 것으로 대두되면서, 분명히 시스템에 의한 일상이 될 것이다. 하지만 이것은 도시-산업-에너지 개발 그리고 상품 생산과 유통을 기반으로 하는 문명의 자멸 궤도로 의미 있게 변하진 않을 것이다.