|
![]() |
|||||||||||||||||||
|
Globish글 수 569
Lacking a perspective that challenges the capitalist order, environmentalists have seen their rhetoric captured and employed by the contaminating corporations and the state. The bureaucrats administering hazardous waste and garbage incinerators can be found parroting the environmental slogan “reduce, reuse, recycle,” and conservation is touted as a patriotic duty. All such rhetoric on the part of the contaminators amounts to an enormous scam, since capitalism - at least in its present configuration, which could not be abolished without a civil war - is based on extractive-exploitive industries such as mining and metals, petrochemicals, forest products,etc. [Perhaps modern ‘industrial agriculture’ is an example of another such industry - figures for soil loss would certainly tend to suggest this.] No matter how assiduously the average person recycles household waste, these industries will continue to operate, and there is a direct correlation between the economic wellbeing of these industries and destruction of the environment. Economic growth demands ecological bust. If capitalist concerns do not grow, they will collapse and die. The priviledged functionaries of such institutions have already clearly expressed their preference that everything else die first. 자본주의 질서에 이의를 제기하는 시각이 없는 환경운동가들은 환경오염의 주범인 기업과 국가가 그들의 레토릭을 이용하는 것을 봐왔다. 유해 폐기물과 쓰레기 소각로를 운영하는 관리들이 앵무새처럼 같은 말을 반복하는 “절약, 재사용, 재활용(3R)” 슬로건을 찾아볼 수 있고, 환경보호는 애국자로서의 의무로 선전된다. 그러한 환경오염의 주범들이 하는 모든 레토릭은 엄청난 사기와 마찬가지다. 자본주의는 -어쨌든, 현재의 자본주의 형태는 시민전쟁 없이는 폐지될 수 없다- 채광, 금속, 석유화학, 임산물 산업 등 이와 같이 채굴과 착취를 기반으로 하기 때문이다. [아마도 현대의 ‘산업화된 농사’ 역시 착취적 산업이라 할 수 있을 것이다. 토양 유실이 분명히 이 사실을 보여주고 있다.] 일반인이 생활폐기물을 재활용하는 것을 아무리 열심히 한다고 해도, 이러한 산업은 계속 같은 방식을 유지할 것이다. 산업들의 경제적 풍요와 환경의 파괴 사이에는 직접적인 상관관계가 있다. 경제 성장은 생태적 파괴를 필요로 한다. 만약 자본주의적 업체들이 성장하지 않는다면, 그들은 붕괴되고 죽게 될 것이다. 관련 기관의 특권층 관리들은 누군가 죽어야 한다면, 자신들은 우선 살아남게 할 것이라는 그들의 입장을 이미 분명하게 드러내왔다. As for municipal recycling, that pet panacea of liberal environmentalism, not only is capitalism capable of rationalising its production through such piecemeal reform, it will soon do so in North America once the waste management industry has created technical and economic infrastructures to make it profitable. (Until that time, recycling will, for the most part, fail, which is what is already happening in many municipalities that now find themselves sitting on tons of recyclable materials that can find no market.) In places such as Japan and Western Europe, where materials recycling can sometimes reach more than half of the municipal waste stream, widespread contamination continues. Factories, energy facilities, airports, mines and the rest remain. As it becomes profitable and necessary, recycling will certainly be institutionalised within the system, but it will not significantly alter the suicidal trajectory of a civilisation based on urban-industrial-energy development and the production and circulation of commodities. (6) 자유주의적 환경주의가 매우 선호하는 만병통치약, 지자체의 재활용에 대해 말하자면, 자본주의는 그런 단편적 개선을 통해서 그들의 생산 활동을 합리화할 뿐 아니라, 북미에서도 폐기물 관리 산업으로 기술적, 경제적 기반시설을 설립하는 순간, 수익성 있는 산업으로 만들 것이다. (그때까지 재활용은 대부분 실패할 것이다. 실은 이미 많은 지자체에서 일어나고 있는 실패, 그들은 시장을 찾지 못하고 엄청난 양의 재활용 더미 위에 앉아있다.) 일본이나 서유럽에서는 시에서 버려지는 쓰레기 반 이상을 재활용하고 있음에도 불구하고 광범위하게 오염은 계속된다. 공장, 발전소, 공항, 광산, 그 외의 곳에서도 여전히 그렇다. 재활용은 수익성 있고 필요한 것으로 대두되면서, 분명히 시스템에 의한 일상이 될 것이다. 하지만 이것은 도시-산업-에너지 개발 그리고 상품 생산과 유통을 기반으로 하는 문명의 자멸 궤도로 의미 있게 변하진 않을 것이다.
2013.05.15 18:55:56
3. Disaster Fuels the Machine: The Hydra(재해는 기계의 연료공급을 한다.) Warnings of the inevitable crash of urban-industrialism’s house of cards now appear often in the leading capitalist newspapers. The ruling classes cannot help but suspect that their system is drawing the world toward a cataclysm. Yet they cannot respond and grimly go about their business like distracted Ahabs trying to maintain control of their foundering ship. The entropy inherent in their system overwhelms them as they grapple for a helm that does not exist. In this respect they resemble any ruling class near the end of its historic journey. 도시산업주의의 불안정한 구조로부터 일어나는 피할 수 없는 사고에 대한 경고가 선두 자본주의 신문들에 자주 등장하고 있다. 지배 계급들은 그들의 체제가 전 세계를 대재앙에 치닫고 있다고 의심하지 않을 수 없었다. 그렇지만 그들은 대답하지 못할 뿐더러 무섭게도 그들은 그들의 일을 하고 있다. 마치 산만해진 아합(이스라엘의 왕)이 함몰된 배의 통제유지를 위해 노력하는 것처럼 말이다. 그들의 시스템의 고질적 결함은 그들을 존재하지 않는 것을 통제하려고 싸우게 압도하고 있다. 이점에 있어서 그들은 역사속에 있었던 많은 지배계급의 마지막 모습과 매우 흡사하다. French president Mitterand seemed to sense as much when at summit discussions on the environment last summer he remarked that there was “no political authority capable of making decisions on a global scale.” The authority of the modern state cannot find a solution, of course, because it has come to encompass every aspect of the problem itself. Only a planetary revolutionary transformation from the ground up - a revolution now fragmentarily glimpsed in aspects of the radical fringe of the ecology movement, in the indigenous-primitive revival, in anti-authoritarian movements and the new social movements against mass technics, toxics and development - could bring the death train to a halt before it disintegrates and finally explodes under its own inertia. 프랑스 대통령 미테랑은 지난 여름 환경관련 정상회담들에서 직감적으로 알아차린 듯했다. 그는 회담에서 "전세계적 규모에는 결과를 만들 수 있는 정치적 권한이 없었다."라고 언급했다. 현대 국가의 권한은 해결책을 찾을 수 없다. 물론이다. 왜냐하면 모든 방면의 문제를 에워싸고 있기 때문이다. 오직 가장 밑바닥부터의 혁신적인 변화-생태 운동의 급진적인 파에서 부분적으로 보일 듯 말듯 보이고, indigenous-primitive revival, 반독재 반대운동, 거대 기술과 화학과 개발에 반대하는 새로운 사회운동- 만이 기차가 관성에 의해 해체되고 결과적으로 폭파되기전에 이 죽음의 열차를 멈출 수 있다. That revolution remains beyond our reach. Our revolutionary desire must squarely face the fact that disaster itself tends to fuel the system that generates it, which means that we must abandon the pathetic hope that perhaps this latest horror will be the signal that turns the tide (as Chernobyl was supposed to be, and Bhopal). In ‘Where the Wasteland Ends’ (1972), Theodore Roszak points to “the great paradox of the technological mystique: its remarkable ability to grow strong by virtue of chronic failure. While the treachery of our technology may provide many occasions for disenchantment, the sum total of failures has the effect of increasing our dependence on technical expertise.” 그 혁명은 우리가 할 수 있는 범위 밖에 있다. 우리의 혁명적인 열망은 재해가 시스템에 연료를 공급해 운영되는 경향이 있다는 사실을 정면으로 마주해야한다. 이 말은 최근에 일어나는 체르노빌이나 보팔같은 끔찍한 일이 주류를 바꿀 수 있다는 얄팍한 희망따윈 버려야한다는 뜻이다. '불모지의 종말(1972)'의 책 저자 티어도르 로작은 이렇게 짚었다. "기술적 신비로움에 대한 위대한 역설 : 이는 만성적 실패에 의해 더 강해질 수 있는 놀라운 능력이다. 우리의 기술의 배반은 각성할 수 있는 많은 기회를 주는 동시에 실패들의 총 합계는 기술적 전문지식에 대한 의존도를 증가시키는 효과를 포함하고 있다." That economic and technological spheres are one is confirmed in the way capital rushes into the vacuum momentarily caused by its own crisis, renewing operations and finding new ways to expand and reinforce its global work machine. Thus even the oil spill became good for business once crisis management was functioning, as Exxon took tax breaks, raised prices, and took charge of the “cleanup”. Valdez and other towns boomed again as thousands of people and hundreds of vessels and aircraft were hired. (Boom towns quickly folded into a shambles when the company closed its operations, but by then investment had already moved on.) San Diego, where the ship was moved for repairs, also enjoyed its 25 million dollar mini-boom. Other spin-offs included the companies developing new cleanup techniques, scientific organisations doing new studies on the after-effects, and public relations. 그 경제적, 기술적인 영역들은 하나다. 위기라는 원인에 의한 공백이 일시적으로 생겼을 때 자본이 들어오고, 거대한 산업구조(Global work system)를 다시 회복하고 확장하고 강화하기 위한 새로운 방법을 찾는다. 그리하여 재해 위기관리가 기능을 하는 순간 석유유출 조차도 좋은 사업이 될 수 있다. 마치 엑손사태가 세금 삭감, 가격 인상, "정화"를 떠맡은 것 처럼 말이다. 발데즈나 다른 나라도 호황이 다시 일어나 몇 천명이 들어오고 수백명의 선박과 항공이 들어왔다. (그렇지만 호황이 일어난 도시들은 기업이 운영을 정지했을 때 빨리 사그라들고 아수라장이 된다. 그때 투자는 이미 다른 곳으로 이동했을 것이다.) 배의 수리 때문에 정박하게 된 산디아고도 2천 5백만 달러에 육박하는 소규모 호황이 일어났다. 다른 파생효과는 기업들이 새롭고 친환경적인 기술개발을 한다는 것, 과학 기구들이 사고 뒤 후유증에 대해 연구를 한다는 것과 홍보효과도 포함한다. ruling classes - 지배계급 suspect - 반응, 대답 cataclysm - 대재앙 grimly - 무섭게, 잔인하게 distracted - 산만한 maintain - 유지하다 foundering - 침몰하는 entropy - 내재하는, 고유의 inherent - 예측불허 overwhelm - 압도하다 grapple - 붙잡고 싸우다, 격투하다 helm - 키 In this respect - 이런 점에서 resemble - 유사하다, 비슷하다 near the end - 끝자락 capable - ~을 할 수 있는. encompass - 포함(망라)하다, planetary - 행성의 halt - 정지하다. disintegrate - 해체하다 inertia - 관성 squarely - 정면으로 pathetic - 불쌍한, 애처로운, (얄팍한) signal - 신호 mystique - 신비로움 remarkable - 놀랄만한 virtue - 선행, 미덕 chronic - 만성 treachery - 배반 occasion - (어떤 일이 일어나는 특정한)기회 disenchantment - 각성 sum - 액수 dependence - 의존 expertise - 전문지식 sphere - 구, 영역 vacuum - 공백 caused by - …에 기인하다 renewing - 회복 reinforce - 강화 Thus - 이와 같이 took(take) charge - …을 떠맡다. vessel - (대형)배, 선박 shamble - 비틀거리다, 아수라장 spin-off - 파생효과 after-effect - 후유증
2013.05.15 20:44:24
Limits of environmentalism - 환경 결정론의 한계 - Environmentalism emerged as an ethical reassessment of humanity’s relation to, and thus as a protest against, the wanton exploitation and destruction of the natural world. As a social movement it has sought to set aside and protect nature preserves, while trying to institutionalism, within modern capitalism and through the state, various safeguards and an ethic of responsibility toward the land. Despite its appeal to a non-anthropocentric ethical perspective and its often vigorous and courageous battles to defend nature, environmentalism has lacked an acute critique of key social forces that propel ecological destruction: capitalism, empire and the state. Even where it has elaborated a partial critique of industrialism and mass society, it has generally failed to recognize the close connection between urban-industrialism and capital. Rather, it has attempted to reform the existing system by rationalizing and humanizing it. 환경 결정론은 자연(계)의 무자비한 착취와 파괴에 대한 항의에 따라서 인류 관계의 윤리적인 재평가로 들어나게 되었다. 사회적인 운동으로는 현대 자본주의가 다양한 안전 대책과 땅에 대한 책임으로 제도화 시키려고 하는 동안 자연 보존을 보호하기 위해 노력했다. 비인간 중심의 윤리적 관점에 대한 호소와 자 연 보호를 위한 격렬하고 용감한 대응에도 불구하고, 환경 결정론은 생태계 파괴를 추진하고 있는 사회 적 세력에 대한 격렬한 비판을 하지 않는다. 이것은 산업주의와 대중 사회(도시화 된 사회)의 부분적이고 정교한 비판을 하고 있다 하더라도, 이것은 일반적으로 도시형 산업주의와 자본사이의 밀접한 관계를 이 해할 순 없었다. 더 정확히 말하자면 그것을 합리화 시키고 인간화함으로서 기존 시스템을 개혁하려했다. emerged 들어내다. 등장하다. ethical : 윤리적인 reassessment : 재평가 wanton : 고의적인, 무자비한. sought (찾다의 과거분사) aside : 한쪽으로 길을 비켜 preserves, (지키다 보호하다 institutionalism, 기관의 보호시설의 within (특정 기간 이내에) modern capitalism (현대 자본주의) various (여러가지의 각양각색의) safeguards (긴급 수입제한 조치) toward the land. empire : 제국 기업 왕국 propel : 나아가게 하다. critique : 평범한 글 평론, 비평 acute : 격노한 Despite : ~에도 불구하고 appeal : 호소하다 간청하다/ non-anthropocentric : 반인간중심 주의의 perspective : 관점 시각 균형감 vigorous : 활발한 격렬한. courageous : 용감한. humanizing : 인도적으로 변화게 하다. rationalizing : 합리화 하다. existing : 기존에 현재 사용되는 reform : 개혁하다. Rather: 꽤 약간 상당히 elaborated : 정교한 정성 partial : 불완전한, 부분적인 critique : 비평 industrialism : 산업주의 mass society, : 대중사회 attempted : 미수에 그친, 시도 This perspective is illustrated by a comment made by David Brower, an indefatigable environmental crusader who inspired many of the radical environmental activists today. Speaking to author John McPhee, Brower remarked, “Roughly ninety percent of the earth has felt man’s hand already, sometimes brutally, sometimes gently. Now let’s say, ‘That’s the limit.’ We should go back over the ninety and not touch the remaining ten percent. We should go back, and do better, with ingenuity. Recycle things. Loop the system.” (‘Encounters with the Archdruid’, 1971). Even if Brower’s figures are true, his statement provides little in the way of a critique of the world of the ninety percent (and even if the ten percent could remain unaffected by the activities in the other ninety), and says nothing about the forces and institutions that determine “normal life” there. 이 관점은 오늘날 급진적인 환경 운동가들의 많은 영향을 준 불굴의 환경운동가 데이비드 브라우어에 의해 코멘트되어 잡지에 표시된다. 저자 조 마크휘에게 했던 말에 따르면 브라우어는 지구의 약 90%가 때로는 거칠게 때로는 무자비하게, 때로는 약하게 이미 사람의 손에 닿았다.“고 말했고, 지금과 같이 ‘한계라고.’ 말한다. 우리는 90%를 넘어 나머지 10%를 건드려서는 안 된다. 우리는 더 좋은 것을 하기 위해서 독창성을 발휘해 물건을 재활용해야 한다. (1971 년을 'Archdruid과의 만남에서'). 그럼에도 불구하고 브라우어의 수치들이 사실일 경우에도 그의 진술은 세계의 90%를 비판할 만한 것은 약간 제공할 뿐 (그럼에도 불구하고 10%는 다른 90%의 영향을 받지 못했다. “일상생활” 밝혀내는 힘이나, 기관들에 대해서는 아무 말도 하지 않는다. perspective : 관점 시각 illustrated : 삽화에 넣은 indefatigable : 포기할 줄 모르는 crusader : 운동을 벌이는 사람 inspired : 탁월한 figures : 수치 remain : 계속 ...이다. (없어지지 않고) 남다 unaffected : 영향이 없는, 꿈임 없는 자연스러운. statement : 성명 진술, 진술서, 서술 provides : 제공하다 주다. critique : 비평한 글. 평론. institutions : 기관 보호시설 determine : 알아내다 밝히다. As for those institutions, they have in many cases recognised the benefits of conservation and have preserved areas and natural objects, but they have always chosen to exploit such preserves when it was decided that the “benefits” outweighed the “costs”. (One cannot help but be reminded of the remark of an oil company executive, in the manner of a vampire, “The day you see gas lines in the Lower 48,the Alaskan wildlife refuge will open to us.”) 그 기관들에 대해 말하자면, 그들은 많은 사례들의 이점들을 알아내고.
recognised : 알아보다. benefits : 편익 conservation : 자연보호 preserved : 보존된 exploit : 부당하게 이용하다. decided : 확실한 결정적인 outweighed : ~보다 더 크다. The environmental movement has been, from the beginning , one of retrenchment, temporary stalemate, defeat and retreat. As Brower comments, “All a conservation group can do is defer something. There’s no such thing as a permanent victory. After we win a battle, the wilderness is still there, and still vulnerable. When a conservation group loses a battle, the wilderness is dead.” The same holds true for communities defending themselves from corporations seeking to site landfills and toxic production facilities. (이부분은 어떻게 번역해야 할까요?) 환경 보호 운동은 처음부터 일시적인 교착상태, 단축과 활동들을 무산시키고 퇴보하고 있다. 브라우어의 코멘트로는 “모든 자연 보호단체는 할 수 있는 것들을 미룬다. 영원한 승리 같은 것은 없다. 이 싸움에서 이긴 후에도 황무지는 취약하게 남아있을 것이고, 자연 보호 단체가 싸움에서 졌을 때는 황무지는 사라질 것이다. 이것과 같은 것은 쓰레기 매립과 유독성 생산 설비를 요구하는 기업으로부터 스스로 지역사회를 지키는 것에도 말할 수 있다? The same holds for : 같은 것을...에 대해 말할 수 있다. conservation : 보호 보존 관리 defer : 미루다 연기하다. permanent : 영구 영속 vulnerable : 취약한 seeking : 찾다 추구하다. site : 위치 장소, 현장 landfills : 쓰레기 매립지 facilities : 설비 retrenchment : 단축, 축소 temporary : 일시적인 stalemate : 교착 상태 defeat : 패배 시키다. 무산시키다. retreat : 후퇴하다. 멀어저 가다. 후퇴하다. In his painful and often extremely enlightening study of such communities, “Contaminated Communities: The Social and Psychological Impacts of Residential Toxic Exposure” (1988), Michael R. Edelstein describes a successful fight in Richton, Mississippi, to stop a nuclear waste repository. “Even with the project now abandoned,” he writes, “there remains a feeling of ‘perpetual jeopardy’ in Richton resulting from the likelihood that so visible a site will attract some other hazardous waste proposal.” 앞에서 이미 언급한 지역사회의 흔한 극단화된 계몽적인 연구와 그의 고통에 “오염된 지역사회 : 거주하기 좋은 지역과 주택 독성물질 유출의 정신적, 사회적 영향. 마이클 R 에델스타인은 핵폐기물 저장소를 중지하는 성공적인 전투를 설명하고 있다. “유기된 현재의 프로젝트가 있다 하더라도.” 그는 이렇게 썼다. 알아볼 수 있는 지역은 몇 가지 다른 유해한 폐기물의 제안 가능성으로부터 리치톤의 결과로 초래된 ‘끊임없이 남아있는 위험’ 에“느낌이 남아있다. (이부분 번역이 힘드네요.;;;)
painful : 아픈 고통스러운 extremely : 극도로 극히 enlightening : 계몽적인, 깨우치는 Contaminated : 오염된 Psychological : 정신 심리의 Residential : 거주하기 좋은 Exposure : 노출. describes : ~에 대해 말하다. Richton : 리치턴 : 미국 미시시피주 페리카운티에 있는 마을 repository : 저장소 보관소 Even with : 털어놓고 이야기 하다. abandoned : 버려진 유기된. perpetual : 끊임없이 남아있는 jeopardy : 위험 resulting : 결과로 초래된 likelihood : 가능성 visible : 알아볼 수 있는 보이는 attract : 마음을 끌다. hazardous : 위험한 proposal : 제안, 제의 |
|||||||||||||||||||
...
And extraction continues, with exploration now underway in Alaska’s Bristol Bay and Chukchi Sea, and drilling platforms operating just off the coast of the ostensibly “protected” Arctic National Wildlife Refuge.(5) After the repair, the Valdez will even be given a new name, according to an Exxon executive, so that the ship can “start a new career”. The natural world reels, but the business of business marches on.
그리고 알래스카의 브리스톨해와 추크치해에서 진행 중에 있는 탐사작업과 동시에 표면상으로는 "보호되고 있는" 북극권 국립 야생 생물 보호권 해안 바로 앞에 시추를 위한 플랫폼을 드릴로 파내며 추출은 계속되고 있다. 액속의 경영진에 따르면 사고 수습이후 발데즈에는 새로운 이름이 주어질 거라 했다. 이 말인 즉슨 그 배는, "새로운 일을 시작한다"라고 할 수 있다. 자연계는 다시 원래의 상태로 돌아가겠지만 사업의 사업은 꼬리를 물고 계속될 것이다.
Because they are isolated, localised events, or because they are generalised, global ones, thecalamities of industrialism erode the common conditions of life without necessarily posing any alternatives. Local communities affected by disasters are forced into rearguard, defensivestruggles while having to survive under severely deteriorated conditions. Other communities, not directly affected, go on with “normal life”, holding out the faint hope that the oil, toxic cloud, contaminated water, etc, won’t drift in their direction.
왜냐하면 그들은 격리되어있고, 국지적인 사고일 뿐이거나 혹은 어쩔 수 없이 제기하는 어떤 대안도 없이 삶의 보통의 상태를 침식하는 이 지구상의 산업재해의 하나 정도로 일반화되었기 때문이다. 재해의 영향을 받은 지역공동체들은 심하게 악화된 상황에서 생존하기 위해 벌이는 승산없고 방어적인 투쟁조차도 억압받고 있다. 재해의 영향을 직접적으로 받지는 않은 다른 곳에서는 석유, 유독성화된 구름, 오염된 물 등이 그들에게 휘몰아치지 않을거라는 가짜 희망을 가지고 "일반적인 삶"을 살아가고 있다.
The growing awareness of widening catastrophic conditions is insufficient to bring about a response as long as the structures of daily urban-industrial-commodity life are not materially challenged. When they separately confront the various manifestations of the crisis, communities are left on the terrain of emergency response, demands for technological andregulatory reform, and ultimately, “treatment” of an increasingly denuded world. That is to say, we remain on the terrain of a system that thrives on disaster, grasping at measures that may at best only achieve the same diminished stability in the social sphere that they do ecologically in places like Prince William Sound.
Roszak observes, “If modern society originally embraced industrialism with hope and pride, we seem to have little alternative at this advanced stage but to cling on with desperation.” Of course, this is to cling on to a sinking ship, but cling we do. Mass society has taken its predictable revenge on those forced to inhabit it, eroding the inner strength and visionaryimpulses of human beings as ruinously as it has degraded and simplified the natural world. Disaster being a permanent condition of life, so quickly is one horror followed by the next, we have been disciplined to focus on the mediatized version of this season’s industrial plaguewhile all around us the hundred hydra heads flourish.
Roszak은 "만약 현대 사회가 본래부터 희망과 자존심을 가지고 산업주의를 품어왔다면, 우리는 이만큼 발전한 영역에 자포자기인 심정이 아닌 작은 희망을 가졌을 지도 모른다."라고 관측한다. 물론, 그건 지푸라기도 안잡고 가라앉는 배에 매달리는 것이다. 대중사회는 자연을 단순화시키고 파멸적으로 타락한 인간의 정신력과 공상적 충동을 침식시킨 것에 대한 복수를 받고 있는거다. 삶의 영속적인 상태가 되어버린 재해는 곧 우리 바로 옆에 도사린 공포로 다가온다. 우리 주변에 백개의 히드라의 머리가 자라나는 동안 우리는 이 시절의 산업적 역병의 종속된 형태에 집중하도록 잘 훈련받아온 것이다.
The image of the hydra occurred to me while driving my car to an event organised to show opposition to one of the hydra’s local manifestations - the world’s largest trash incinerator, which burns about a mile from where I live. Hearing the news of Prince William Sound, I saw the whole series of misfortunes originating in Prudhoe Bay (or rather, in some boardroom), and running through Prince William Sound down to me filling my gas tank in Detroit.
내가 히드라의 머리가 자라날 것 같은 지역적 징후에 반대하는 목적으로 조직된 행사에 참여하기 위해 차를 몰고 갈 떄 나에게 떠오른 히드라의 이미지는 내가 사는 곳으로부터 1마일을 그냥 태워버리는 세계에서 가장 커다란 쓰레기 소각로였다. 프린스윌리엄 해안의 사고소식을 전해들으며 나는 프루도 만에서 비롯된 불행(혹은 어떤 이사회실안에서 비롯되었거나 말이다.)의 전체 시리즈를 보는 것 같았다. 프린스윌리엄 해안을 통해 퍼져나가는 기름은 내 자동차의 연료탱크를 채우는 것과 같게 느껴진다.
While I was gassing up to get to some modest attempt to oppose a piece of the monster, it had hiccupped and knocked off a whole section of the planet. Every day, in fact, it is the sameconcatenation of misery, a tidal wave of desolation and ruin that does not in any meaningful way, ultimately serve the long-term interests of even those who administer it. It’s exterminismin action: the hydra. In the myth, Hercules was at least able to cut off a head before two appeared in its place; we don’t even have that small satisfaction before a hundred more appear.
내가 그 괴물의 머리 하나에 반대하며 그다지 대단하지도 않은 시도를 하기 위해 휘발유를 채우는 동안, 이미 그 괴물은 이 별의 모든 구역을 해치우고 딸꾹질을 하는 중이다. 그것은 사실 매일 똑같은 고통의 연속이자 궁극적으로는 누가 그것을 관리하는지에 대해 지속적인 관심가지고 의미있는 일을 하는 것이 아니라는 고적감의 파도가 되어서 나에게 밀려온다. 그것은 행동하는 파멸론이다. 히드라 신화 속의 헤라클레스는 적어도 히드라의 머리가 두배로 자라나오기 전에 한개의 머리를 자를 수 있었다; 우리는 머리가 백개가 더 튀어나오기 전에 행동하여 얻는 작은 만족감조차 가지고 있지 않다.
The profound break necessary to contest this horror and create a liberatory ecological society in its place clearly reveals the limitations of two currents of fragmented opposition to it,environmentalism and leftism.
이 끔찍한 것을 멈추고 생태적인 사회로 해방시키기 위해서는 두개의 분열되어 상반된 것들의 한계를 폭로해야 한다. 바로 환경주의와 좌익주의다.(??)
Extraction: 추출
underway: 진행 중인, 진행 중에 있는
operating: 운영하는
just off the coast: 바로 해안 근처에서, (연안 바로 앞에서)
ostensibly: 표면상(으로는)
executive: 조직의 경영, 간부, 이사
career: 직업, 직장
reel: 얼레, 실패, 실타래, 머리가 팽돌다, 낚시도구 릴, 비틀거리며 갈짓자걸음
march: 행진하다, 행군하다
generalised: 일반, 전반적인
calamities: 노목(30미터에 달하는 고생대의 화석식물), 재난, 재해, 고난, 재앙
erode: 침식시키다, 풍화시키다, 무너지다
posing: 제기하며
rearguard: 후위, 후방, 승산없는
defensive: 방어, 수비의
deteriorated: 악화된, 황폐한
affected: 영향을 받은, 가장된
contaminated: 오염된
drift: 표류, 이동, 해류, 부류
catastrophic: 대변동의, 파멸의
insufficient: 불충분한
commodity: 상품, 원자재
separately: 제각각, 따로따로
confront: 맞서다, 대항하다, 대립하다
manifestation: 징후
terrain: 지형, 지역
regulatory: 규제력을 지닌, 단속력이 있는
reform: 개혁하다, 개선하다
ultimately: 결국, 궁극적으로, 근본적으로
denuded: 벗겨진, 벌거숭이가 된
thrive: 번성하다, thrive on: 즐기다, 이겨내다
grasping: 욕심많은
diminished: 감소된, 권위가 떨어진
stability: 안정성
sphere: 구, 구체, 영역
advanced: 선진된, 나아간
desperation: 자포자기, 필사적임, 발악하는, 될대로 되라는 식
cling: 꼭 붙잡다, 매달리다
inhabit: 살다, 거주하다, 서식하다
visionary: 공상적인, 꿈같은, 환상적인, 예지력있는
impulse: 충격, 충동
ruinously: 파멸적인
degraded: 타락한, 퇴화한
disciplined: 잘 훈련받은, 잘 통솔된
mediatized: 종속된, 대국이 소국을 합병하다
plague: 역병, 전염병
flourish: 번창하다, 잘자라다
occurred: 발생된, 일어난
organised: 조직된
incinerator: 소각로
misfortune: 불행, 불운
board room: 중역회의실, 이사회실
modest: 그다지 대단하진 않은 보통의
attempt: 시도
oppose: 정책, 결정 등에 반대하다
hiccupped: 딸꾹질하는
concatenation: 연속
desolation: 고적감, 황량함, 적막함
long-term-interest: 장기간의 관심, 지속적인 관심
exterminism: 절멸주의, 파멸론
hercule: 사람 이름, 엘큘
contest: 대회
liberatory: 해방
reveal: 비밀을 드러내다, 폭로하다, 명) 창틀, 문설주
limitation: 국한, 제한, 한정
fragmented: 조직인 분열된, 파괴된
environmentalism: 환경주의
running through: 빠르게 퍼져나가는, 번지는